Mobile
Log In Sign Up
Home > chinese-english > "liang chi" in English

English translation for "liang chi"

梁冀

Related Translations:
fengyi liang:  梁凤仪
liang hongyu:  梁红玉
suqin liang:  梁素琴
zhipeng liang:  梁志鹏
liang zeng:  者 曾亮
liang hongfei:  梁鸿飞
liang lizhen:  梁丽珍
tan liang:  澹亮
liang jin:  金粮金亮
liang mo:  梁模
Example Sentences:
1.Liang chi - chao was an elegant journalist . he was the first people in china that pointed out and commented on journalists
梁启超是当时第一个较为系统的提出和论述新闻人才观的伟大报人。
2.But at the same time , liang chi - chao ' s opinions on journalists had some limits such as the trade that concerned on the party ' s newspaper , and the unfit call on the emotion communication , and so on
但梁启超新闻人才观也有一定局限。如立论过于偏重于政论记者,和早中期因急于救时对激烈之论的提倡等。
3.To access to a better infection , liang chi - chao suggested journalists to work hard on the late two phases : first , journalists should grasp the common knowledge on time , and clear themselves on their nation and people , and the key of the conditions as well
在“事功”这一层面,梁启超主要从两方面提出对报人的要求与建议: 1掌握有关时势的常识性知识,养成明了实际和事物发展关键的“别择”之识; 2
4.At the same time , they must perform their duty to criticize their government and lead their people as well . for access this goal , liang chi - chao emphasized that journalists must burden their own duty and contribute all of theirs for their motherland and people ' s benefits . based on this , journalists should rule their work due to a series of moral rules , such as dedicate them in their business , pursue them for society value , and so on
为了实现报刊的价值,梁启超强调报人必须加强道德修养,确立“天降任,吾不辱”的职业良心、 “苟利国家生死以”的职业态度,并以此为指引,形成有利于报刊价值实现的一系列道德规范,如敬业、公正、真实、讲求新闻价值和社会价值、把握时效性、甘于牺牲,等等。
Similar Words:
"liang chaohui" English translation, "liang chaoran" English translation, "liang chen" English translation, "liang chengzhi" English translation, "liang chenyu" English translation, "liang chon kong" English translation, "liang chuansen" English translation, "liang chun tai" English translation, "liang chunfang" English translation, "liang chunguang" English translation